《赫芬顿邮报》网站拟下月推出法语版
2011年10月11日 09:01
北京时间10月10消息,据国外媒体报道,美国新闻和观点门户网站《赫芬顿邮报》将于下月推出法语版,这是该网站首次进军非英语欧洲国家。此外,该网站还计划分别在西班牙、意大利或者德国推出类似的网站。
“这是我们首次进军欧元区。”赫芬顿邮报媒体集团总裁兼主编阿里安娜-赫芬顿(Arianna Huffington)说。她说,经过几个月的谈判后,她已与法国Le Monde 杂志签订了合同,准备推出这个门户网站的法语版,并将与著名《法国日报》(French daily)旗下的网站Le Post合作。“它就是法语版的《赫芬顿邮报》网站,但是它将完全由法国记者来经营。”赫芬顿补充说,“因此,是完全根植于法国文化的。”
就像大获成功的美国《赫芬顿邮报》网站一样,这个法语版网站也将会提供新闻、观点、娱乐、社区和数字化信息,包括名人撰写的博客文章。其关注的焦点不仅包括政治,而且包括文化、媒体和生活方式。
《赫芬顿邮报》网站创立于2005年,并于去年2月被美国互联网公司AOL以3.15亿美元收购。该网站今年已开始拓展美国之外的市场,例如,5月在加拿大推出了英文版,7月在英国也推出了英文版。
“当我推出《赫芬顿邮报》时,我做梦都没有想到我们今天会拥有3700万个独立访客。”希腊出生的赫芬顿说。她说,她对于法语版网站的推出感到“非常兴奋”,并“尊重有关法国的一切文化。”
“我是一个希腊人,法语是我的第一外语,而且法国也是我第一次到国外旅行的国家。” 她说,“法国拥有非常兴盛的社交媒体文化,并拥有一些非常棒的博客写手,同时它还拥有了不起的新闻文化。”她还补充说,“所以从一开始我们就认为,《赫芬顿邮报》将会把传统新闻的精华和最新技术和媒介的精华整合到一起。”她还形容与Le Monde的合作就像“美梦成真”一样。
此外,她还谈到了该网站向其他国家扩张的计划。“我们一直以来希望在马德里推出我们的网站。我接下来就要从这里出发前往马德里。我还打算去米兰和伊斯坦布尔。”她说,“由于意大利欠发达,所以我们还没有与其进行对话。”目前,在巴西推出网站的计划正在谈判之中。她还说,“我们正在观望日本,还有德国。” “如果要推出不同语言的版本,我认为最好有来自法国、德国或西班牙的合作伙伴。因为这个网站需要真正的、正宗的法语、德语或西班牙语。”赫芬顿说。
(编辑:Jesse)